猫は猫でも手で魚を押さえて上手に食べ、猫が跨ぐほど見事に骨だけを残す子もいれば、見るも無惨、ぐちゃぐちゃにしちゃう子もいる…器用、不器用は猫にもあるのでしょうか。 top of this page. 仕事が手に負えなく、誰かに助けを求めていうなら「① i could use a hand.」。 「猫の手も借りれる」に似たニュアンスですが、もっと援助を要求しているのが「① i could use a hand here.」。 イギリス英語だと思います。あまりアメリカ人が使うところは見ていません。
直訳すると「得られる助けは全部必要だ。」です。 i need every help i can get.
猫 の 手 を 借りる. 忙しいときに借りるのは猫の手ですね。 ただ、知的作業を効率的に進めるうえで、猫の手では ちょっと?だいぶ?物足りないですね。 借りたいのは、 ・プロの手 ・専門家の手 ・有識者の手 あたりでしょうか。 なんでこれらの人々の手を借りたいんでしょうかね? ・答えが早く見つかる ・正しく処理してもらえる ・答えの根拠を明示してもらえる とか. 猫の手も借りたいという表現は日本特有のものなので、無理に cat’s hand, cat’s paw「猫の手」は使わない方がいいでしょう。 英語でぴったりの表現は、こちら。 i need all the help i can get. We are so busy we ' ll take any help we can get.
ことわざの意味:非常に忙しく、ネズミを捕る以外や役に立たない猫の手すら借りたいという意味から、働き手が不足している様子の喩え。 i’ll take all the help i can get. I'm overwhelmed with my job. I'm busy as a bee.
I'm very busy that i'll take any help i can get. ペンやメモなどを持ってくれる猫のぬいぐるみ。 ペンは両手で抱えるように メモなら両手で挟むようにもってくれます。 まさに猫の手を借りるぬいぐるみ。 5月. Farmers are very busy and short‐handed at harvest ‐time.
まさに「猫の手を借りる」!? 猫がテーマのキッチングッズで料理を楽しく レタスクラブ
猫の手を借りるってこういうことか……! お手伝いにすかさず駆けつけるニャンコが話題に (2020年5月1日
Hololive, Virtual youtuber, virtual YouTuber / ガチャで猫の手を借りる
猫の手を借りるってこういうことか……! お手伝いにすかさず駆けつけるニャンコが話題に 記事詳細|Infoseekニュース
猫の手を借りるってこういうことか……! お手伝いにすかさず駆けつけるニャンコが話題に (2020年5月1日